A ‘ffanculo: En italiano, la expresión es una forma abreviada y coloquial de “vaffanculo”, que es una grosería. Se traduce al español como “a tomar por culo” o “a la mierda”. Modo de expresar enojo o rechazo.
Ammazza: En italiano se utiliza para expresar asombro, sorpresa o admiración.
“Ammazza che occhi che c’hai ¡ahó!”: en romanesco (dialecto de Roma) significa “Increíble, qué ojos que tienes”.
“Ammàzz Bombón… Quanto si’ bella”: en napoletano (dialecto de Nápoles) significa “Increíble Bombón, qué hermosa eres”.
“Ammàzz Magdalena, si tropp bell”: en napoletano significa “Increíble Magdalena, eres muy hermosa”.
“Ahò! Giuliano, sei proprio cornuto e mazziato”: Es una expresión en dialecto de Roma que significa “eres un cornudo y golpeado”. Es una forma de decir que una persona ha sido objeto de burla o humillación. El término “cornudo” se refiere a la infidelidad, mientras que “mazziato” es golpeado. Combinandas crean la imagen de alguien que ha sido doblemente dañado.
Amò: En dialecto de Roma, es una forma afectuosa y abreviada para llamar a alguien cercano, “amore” (amor).
Amore mío: En italiano, es una forma afectuosa para decir “amor mío”.
“Amore tu m faij ‘mpazzí’”: En dialecto napoletano, es una forma de decir “amor tú me vuelves loco”. La frase va cargada de un sentimiento fuerte de amor y pasión, al punto de perder la cabeza.
Andiamo: Vamos. Vámonos.
Ahò: es una expresión típica del dialecto romano, utilizada para llamar la atención, saludar o expresar sorpresa.
“A questa la voglio lontana da lui”: “A esta la quiero lejos de él”.
———————————————————————————
"Accussì me fai perdere ’a capa": “Así me haces perder la cabeza” Dialecto napoletano.
"Ah no? Nun si’ mia… sicura?":“¿Ah no? ¿No eres mía... segura?” Dialecto napoletano.
Ahò!: es una expresión típica del dialecto romano, utilizada para llamar la atención, saludar o expresar sorpresa.
“Ahò! Che cazzo fai?!”: “¡Eh! ¿Qué carajo hacés?”
“Ah sì? Mo’ facimm’ accussì? Apre!”: “¿Ah sí? ¿Ahora hacemos así? ¡Abrí!”
Akhal-Teke: Raza de caballo de Turkmenistán, famosa por su elegancia y resistencia.
Amò: Forma afectuosa y abreviada para llamar a alguien cercano, "amore" (amor).
Amore mio: En italiano, es una forma afectuosa para decir "amor mío".
Annamo: Forma romana de “andiamo”: “vamos/vámonos”.
“Annamo a fa’ ‘na passeggiata”: “Vamos a dar un paseo.” Dialecto romano.
Antidoping: Control para detectar sustancias prohibidas en deportistas.
“Avete fatto na tarantella!”: “¡Han hecho una tarantela!” que en sentido figurado quiere decir “¡Han hecho un escándalo!”. “Tarantela” es una danza tradicional napoletana y algunas veces se usa en referencia a algo intenso, ruidoso, caótico.
Bambino/a: niño/a
“Benvenuta a casa. Accomodati”: “Bienvenida a casa. Toma asiento”.
Berrinche/s: arrebatos emocionales que ocurren cuando no se puede obtener algo. Bicha: una forma coloquial de llamar a una mujer “serpiente”.
Bochornosa: situación vergonzosa o de humillación.
Boluda/o: primero era una forma despectiva de llamar a alguien, y ahora es un adjetivo para nombrar y referirse a otra persona de forma amigable.